![]() ![]() G – 高射炮 – Anti-aircraft gun (literally: High firing gun) X – 综合信息 – Integrated battlefield information S – 水陆 – Amphibious (literally: Water and land) (The first 2 digits can be ignored in normal use) ***Received new codes after 2012 nomenclature revision as ZLT ( 装甲- 两栖- 突击 AFV-Amphibious-Assault gun) ![]() ** These vehicles adhere to a different naming convention that is not based on the year. * Due to classifications of wheeled assault guns, PLT02 belongs to artillery corps while ZLT11 belongs to mechanized corps. ( Strikethroughs need further clarification under current naming standards) A new standard was issued on (currently classified). This list is in accordance to the now obsolete GJB 4528-2002 《装甲车辆命名规则》 (Standard Nomenclature Details of Armored Vehicles) accepted on. The easiest way to convert them into western calendar is taking 1911 as ROC 1 (where ROC 100 is 2011 due to the Xinhai Revolution in 1911, instead of the official establishment in 1912/1/). Side note: Due to the usage of ROC year at Taiwan Island, there are sometimes when their documents or thesis from both Mainland China (for conversion) and Taiwan Island which used ROC year in their content. 9.1.1.2.4 (IJN) Official name designationĬhinese Chinese abbreviations (quicklinks) Ĭhinese is spoken as a military language in the following countries:.9.1.1.2.3 (IJN) Full and Model designation.9.1.1.2.2 (IJN) Second letters (manufacturers/designers).
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |